ཟབ་བདུན་མཆོག་ཟབ་ཡང་དག་གི་སྒྲུབ་པ་མན་ངག་གཅིག་དྲིལ།
ཟབ་བདུན་མཆོག་ཟབ་ཡང་དག་གི་སྒྲུབ་པ་མན་ངག་གཅིག་དྲིལ།
ཟབ་བདུན་མཆོག་ཟབ་ཡང་དག་གི༔ སྒྲུབ་པ་མན་ངག་གཅིག་དྲིལ་བཞུགས༔
བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་འདུད༔ ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་ཡང་དག་གི༔ སྒྲུབ་ཐབས་རྩ་བ་བཤད་པར་བྱ༔ བྱ་བ་ཕྲུགས་བཏང་ལྷ་བསྒོམ་བརྩམ༔ བུམ་ཙཀ་ཐོད་སྐུ་མར་མེ་སོགས༔ གསང་བའི་རྟེན་མཆོག་སྟེང་ན་བསགས༔ ཡང་ན་སྤྲོས་མེད་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ༔ སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རིམ་པ་ནི༔ དང་པོ་དབེན་པར་དཀྱིལ་འཁོར་བཤམ༔ སྒྲུབ་རྟེན་གསང་བའི་ཚོགས་མཆོད་བཅས༔ རྒྱུད་སྦྱངས་ཡན་ལག་བདུན་པ་བྱ༔ རང་ཉིད་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཡང་དག་ལྟ་བའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་ཀུན་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚར་བཅད་ནས༔ ཚུར་འདུས་རྡོ་རྗེའི་གུར་ཁང་ཆེ༔ མེ་རླུང་ཆུ་ཡི་རིམ་པས་བསྐོར༔ སུས་
ཀྱང་གཞོམ་དུ་མེད་པར་བསམ༔ བཛྲ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་རཀྵ༔ བཤགས་ཡུལ་སྤྱན་དྲངས་དཔང་གསོལ་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུར་དག་པ་ལ༔ མ་རིག་དབང་གིས་སྒྲོ་དང་སྐུར་བཏབ་སྟེ༔ བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ངོ་བོར་སྨིན༔ དེ་ལྡོག་དོན་ཕྱིར་རྒྱལ་བའི་དམ་མནོས་ཏེ༔ བདག་ཅག་མ་རིག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱི༔ བག་མེད་ཚུལ་གྱིས་དམ་ལས་འགལ་གྱུར་ཏེ༔ རྒྱལ་བ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མངའ་ཁྱེད་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ དམ་བཅའ་བརྟན་པོར་བཟུང་ནས་སུ༔ ཨོཾ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བླ་ན་མེད་པ་ཡི༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་བདག་ནི་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔ དོན་དམ་དང་ནི་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ བླ་མ་ལྷ་ཁྱོད་རྟག་ཏུ་གཟུང་བར་
བགྱི༔ རྒྱས་པར་བརྗོད་མེད་བཤགས་པ་དང༔ དམ་བཅའ་ཉི་ཤུ་ལ་སོགས་བྱ༔ མོས་གུས་གདུང་བས་བྱིན་ཆེན་འབེབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེའི་དུས་ལ་བབ༔ ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་རྩལ་ཕྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་དུས་ལ་བབ༔ དབང་མཆོག་བསྐུར་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་ཆེན་བདུད་འདུལ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ དབང་ཆེན་དབང་སྐུར་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ བདག་ཅག་ལས་འབྲས་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བྱིན་བསྡུས་ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་རྣམས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ བདུད་རྩིའི་སྣོད་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞིར་དམ་རྫས་བཅུ༔ ས་བོན་ཕྱག་མཚན་རིགས་ལྔའི་ཚུལ༔ ཡབ་ཡུམ་མཉམ་སྦྱོར་བདུད་རྩིར་ཞུ༔ བྷནྡྷ་བདུད་རྩི་ཨོཾ་གྱིས་མཚན༔ རྒྱ་གྲམ་རྟ་མགྲིན་ཡུམ་བཞི་མནན༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ སྦྱོར་བའི་འོད་ཀྱིས་བདུད་རྩི་བསྡུས༔ འོད་ཞུ་བདུད་རྩིར་དབྱེར་མེད་འདྲེས༔ གཏོར་གཞོང་བྷནྡྷའི་ནང་དུ་ནི༔ གཏོར་མ་ཨོཾ་ལས་འདོད་ཡོན་འཕྲོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་
ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ པདྨ་བྷཉྫའི་སྣོད་ནང་དུ༔ ར་ལས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཋཱ༔ མཆོད་སྣོད་ཞིང་ཁམས་ཕུན་ཚོགས་པ༔ མཆོད་པ་ལྷ་མོའི་རོལ་པར་བསམ༔ ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་པུ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་གན༔ དངོས་གཞི་ཏིང་འཛིན་མཆོག་བསྒོམ་སྟེ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་རྣམ་དག་མཐའ་བཞི་བྲལ༔ རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ རང་རིག་ཐུགས་རྗེའི་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ༔ མཁའ་ལ་ཉི་མ་བཞིན་དུ་ཤར༔ རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ལས་འཕྲོས་འདུས་ཐིམ༔ རྒྱུ་ཡི་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ནི༔ མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ཆོ་འཕྲུལ་ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ༔

七深甚深真实的修法口诀汇总
七深甚深真实的修法口诀汇总
七深甚深真实的修法口诀汇总
顶礼无上嘿噜嘎！我将解说一切究竟真实的修法根本。放下俗务开始修持本尊，并在密要殊胜所依处前摆放瓶子、佛像、颅器、灯等，或者只修无戏论三摩地。
首先是前行次第：先在静处布置坛城，准备修法所依及密要供养，净化心相续并修七支供，观想自身为忿怒金刚。
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ（藏文）, hūṃ hūṃ hūṃ viśva vajra krodha jvala maṇḍala phaṭ phaṭ hala hala hūṃ（梵文拟音）, हूँ हूँ हूँ विश्व वज्र क्रोध ज्वल मण्डल फट् फट् हल हल हूँ（梵文天城体）, హూం హూం హూం విశ్వ వజ్ర క్రోధ జ్వల మణ్డల ఫట్ ఫట్ హల హల హూం（梵文泰卢固体）, 吽吽吽遍金刚忿怒燃烧坛城呸呸哈拉哈拉吽（汉语字面意义）, 吽吽吽维希瓦瓦杰拉克罗达杰瓦拉曼札拉帕特帕特哈拉哈拉吽（汉语拟音）
吽！从真实见解的境界中，散发忿怒云，摧毁障碍及邪魔后，回聚成大金刚宫殿，被火风水依次围绕，观想无人能摧毁。
བཛྲ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་རཀྵ（藏文）, vajra raṃ yaṃ khaṃ rakṣa（梵文拟音）, वज्र रं यं खं रक्ष（梵文天城体）, వజ్ర రం యం ఖం రక్ష（梵文泰卢固体）, 金刚火风水守护（汉语字面意义）, 瓦杰拉朗扬康热夏（汉语拟音）
请忏悔对象降临为证：吽！本来无二法身本净，因无明力增益减损，成熟为各种苦乐本性。为对治此，受持佛誓，但我们因无明身语意，放逸违背誓言，凡所违背佛及眷属之心，祈请具大悲者宽恕！
坚固持守誓言：
嗡！于无上普贤之最胜菩提，我今发心，誓持胜义与世俗菩提心，恒常皈依上师本尊您！
详细忏悔不可表达之过，并作二十种誓言等。以恭敬渴望心降下大加持：
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ（藏文）, oṃ āḥ hūṃ a la la ho（梵文拟音）, ॐ आः हूँ अ ल ल हो（梵文天城体）, ఓం ఆః హూం అ ల ల హో（梵文泰卢固体）, 嗡啊吽阿拉拉吙（汉语字面意义）, 嗡阿吽阿拉拉吙（汉语拟音）
བྷ་ག་ཝཱན་ས་མ་ཡ་ཧོ（藏文）, bhagavān samaya ho（梵文拟音）, भगवान् समय हो（梵文天城体）, భగవాన్ సమయ హో（梵文泰卢固体）, 薄伽梵三昧耶吙（汉语字面意义）, 巴嘎万萨玛雅吙（汉语拟音）
ས་མ་ཡ་སཏྭཾ（藏文）, samaya satvaṃ（梵文拟音）, समय सत्वं（梵文天城体）, సమయ సత్వం（梵文泰卢固体）, 三昧耶萨埵（汉语字面意义）, 萨玛雅萨多昂（汉语拟音）
至尊大悲时已至！特别是弘法时已至！显现威力时已至！赐予加持时已至！赐予殊胜灌顶时已至！赐予成就时已至！
大力降魔薄伽梵！降下大加持薄伽梵！赐予大灌顶薄伽梵！赐予殊胜成就薄伽梵！请令我等有因果！吽吽吽！
摄集加持，外内供品，以火风水咒焚烧吹洗。甘露器皿为宫殿，四辐轮上十种密物，种子手印五部形，父母双运融为甘露。
甘露瓶以嗡字标记，十字金刚被马头明妃四尊压着。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ（藏文）, oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā（梵文拟音）, ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा（梵文天城体）, ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా（梵文泰卢固体）, 嗡啊吽一切五甘露吽舍吒（汉语字面意义）, 嗡阿吽萨尔瓦班扎阿姆利塔吽赫利吒（汉语拟音）
光聚集甘露，光融甘露不可分。供器中，食子由嗡字放射妙欲。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ（藏文）, oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃ ta tejo baliṃ ta bala bate guhya samaya hūṃ hrīḥ ṭhā（梵文拟音）, ॐ आः हूँ महा बलिं त तेजो बलिं त बल बते गुह्य समय हूँ ह्रीः ठा（梵文天城体）, ఓం ఆః హూం మహా బలిం త తేజో బలిం త బల బతే గుహ్య సమయ హూం హ్రీః ఠా（梵文泰卢固体）, 嗡啊吽大食子光明食子力量密誓言吽舍吒（汉语字面意义）, 嗡阿吽玛哈巴林塔泰卓巴林塔巴拉巴泰古呀萨玛雅吽赫利吒（汉语拟音）
在莲花容器内，由"Ra"字形成血海漩涡。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཋཱ（藏文）, oṃ āḥ hūṃ mahā rakta jvala maṇḍala hūṃ hrī ṭhā（梵文拟音）, ॐ आः हूँ महा रक्त ज्वल मण्डल हूँ ह्री ठा（梵文天城体）, ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీ ఠా（梵文泰卢固体）, 嗡啊吽大血燃烧坛城吽舍吒（汉语字面意义）, 嗡阿吽玛哈热塔杰瓦拉曼扎拉吽赫利吒（汉语拟音）
观想供器为圆满刹土，供品为天女游舞。
ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ（藏文）, namaḥ samanta buddhānāṃ gagana khaṃ samaye svāhā（梵文拟音）, नमः समन्त बुद्धानां गगन खं समये स्वाहा（梵文天城体）, నమః సమన్త బుద్ధానాం గగన ఖం సమయే స్వాహా（梵文泰卢固体）, 顶礼普遍诸佛虚空界誓言娑婆诃（汉语字面意义）, 纳玛萨曼塔布达南嘎嘎纳康萨玛耶娑哇哈（汉语拟音）
ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ（藏文）, oṃ śrī vajra rāga dhūpe dhū（梵文拟音）, ॐ श्री वज्र राग धूपे धू（梵文天城体）, ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ ధూపే ధూ（梵文泰卢固体）, 嗡吉祥金刚爱香香（汉语字面意义）, 嗡希里瓦杰拉拉嘎杜佩杜（汉语拟音）
ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་པུ（藏文）, oṃ śrī vajra rāga puṣpe pu（梵文拟音）, ॐ श्री वज्र राग पुष्पे पु（梵文天城体）, ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ పుష్పే పు（梵文泰卢固体）, 嗡吉祥金刚爱花花（汉语字面意义）, 嗡希里瓦杰拉拉嘎普沛普（汉语拟音）
ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི（藏文）, oṃ śrī vajra rāga āloke hrī（梵文拟音）, ॐ श्री वज्र राग आलोके ह्री（梵文天城体）, ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ ఆలోకే హ్రీ（梵文泰卢固体）, 嗡吉祥金刚爱灯舍（汉语字面意义）, 嗡希里瓦杰拉拉嘎阿洛给赫利（汉语拟音）
ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་གན（藏文）, oṃ śrī vajra rāga gandhe gan（梵文拟音）, ॐ श्री वज्र राग गन्धे गन（梵文天城体）, ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ గన్ధే గన（梵文泰卢固体）, 嗡吉祥金刚爱香甘（汉语字面意义）, 嗡希里瓦杰拉拉嘎甘德甘（汉语拟音）
正行修殊胜定：
吽！诸法清净离四边，本性智慧遍一切。自觉大悲蓝色吽，如太阳般照耀虚空。
金刚吽字放射回收融入，因位嘿噜嘎尊，深蓝色持金刚铃，幻化：E YAM RA SUM KEM。


 མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ཆོ་འཕྲུལ་ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ༔ རཾ་བྷྲཱུྃ་འཕྲོས་པས་ནམ་མཁའ་རླུང༔ ཁྲག་མཚོ་ཞིང་གི་ས་གཞི་ལ༔ ཀེང་རུས་རི་རབ་མེ་ཆེན་འབར༔ རྡོ་རྗེ་མེ་རི་རབ་འབར་བ༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་དབུས༔ ཐོད་པ་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བརྒྱད༔ ཞིང་གི་ཐོག་ཕུབ་རུ་ཏྲའི་མགོ༔ ཙིཏྟ་འོད་འབར་ཏོག་གིས་མཛེས༔ གྲུ་ཆད་ཟླ་གམ་དགུ་དང་ལྡན༔ བྲག་ཆེན་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན༔
རུ་ཏྲ་ཕོ་མོའི་ཞིང་གི་སྟེང༔ རྒྱུ་ཡི་ཁྲག་འཐུང་དབུས་སུ་འཁོད༔ ཁྲོ་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་མངོན་ཕྱུང་ནས༔ མཉམ་སྦྱོར་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཞུ༔ བདེ་བའི་རོ་ཡིས་དོན་གཉིས་བྱས༔ ཧེ་ཧེ་དགྱེས་བསྐུལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་གྱུར༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་འཕྲོ་འདུ་མཛད༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀ༔ མཐིང་ནག་དཀར་དམར་སྔོ་བའི་མདངས༔ རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་རྔེའུ་ཆུང་གཡས༔ དྲིལ་བུ་བྷན་དམར་རྒྱུ་ཞགས་གཡོན༔ གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་ཞབས་བཞི་རོལ༔ དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ནམ་མཁའི་མདངས༔ ཁ་ཊྭཱཾ་དུང་དམར་འཛིན་པ་འཁྲིལ༔ འབར་བའི་ཕྲེང་བ་རབ་ཏུ་འཁྲུགས༔ སྤྱི་བོར་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར༔ ཆུ་ཡིས་སྒྲིབ་སྦྱངས་དབང་བསྐུར་ནས༔ ཡབ་ཡུམ་རིགས་ལྔས་དབུ་ཡང་བརྒྱན༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨཱ་དརྴ༴ ས་མ་ཏཱ༴ པྲ་ཏི་བེཀྵ་ཎ༴ ཀྲྀ་ཏྱཱནུཥྛ་ན༴ གནས་ལྔར་ཟླ་བ་པད་ཉི་དང༔ ཉི་མ་རིན་ཆེན་རྒྱ་གྲམ་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་རྣམས་ལས༔ འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཆོད༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྣམས་བསྡུས་ནས་ཐིམ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་རུ་གྱུར༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་
ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཝཱ་ཀ༴ ཙིཏྟ༴ ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ༴ པཱུ་ཛ༴ ཡབ་གསང་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེའི་དབུས༔ ཨོཾ་དཀར་བུ་ག་ཕཊ་ཀྱིས་བཀག༔ ཡུམ་མཁའ་པཾ་ལས་པདྨའི་སྦུབས༔ ཨཾ་དམར་གེ་སར་ཨེས་མཚན་གྱུར༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཧཾ༔ ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་གྱིས༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་བཀུག་བདེ་བས་ཞུ༔ སྐུ་ཡི་དབྱིབས་བརྒྱུད་གསང་བར་བབས༔ ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་ལན་གསུམ་སྤྲོས༔ ཡན་ལག་བཞི་ཡི་ཚུལ་དུ་རྫོགས༔ རྟེན་དང་ས་བོན་བཅས་པར་གྱུར༔ ཧཱུྃ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གཽ་རཱི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཽ་རཱི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཀྐ་སི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རཱི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྨེ་ཤ་ནི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ལཱི་ཧ༔ ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་ཀྱི་ཟླ་གམ་ལ༔ གཽ་རཱི་ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་སྔོ༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་དབྱུག༔ ཙཽ་རཱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པས་སེར༔ ཐུགས་རྗེ་བསྐུལ་ཕྱིར་མདའ་གཞུ་འགེང༔ པྲ་མོ་ཐུགས་རྗེས་ཆགས་པས་དམར༔ ཉོན་མོངས་རྒྱུ་མཁྱེན་ཆུ་སྲིན་
འཛིན༔ བེ་ཏཱ་ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་ནག༔ ས་དགུར་སྤོར་བའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ པུཀྐ་མ་འགག་དམར་སེར་འབར༔ འཁོར་བའི་རྒྱུན་གཅོད་བྱིས་རྒྱུ་འདྲེན༔ གྷསྨ་ལས་བཞི་ཐོགས་མེད་ལྗང༔ ཉོན་མོངས་དབྱིངས་སྒྲོལ་ཐོད་ཁྲག་དཀྲུག༔ སྨེ་ཤ་ཐབས་ཤེས་མི་འགྱུར་མཐིང༔ ཉོན་སྟོང་ཁམས་སྐུའི་བམ་སྙིང་གསོལ༔ ཙཎྜ་ལྷུན་གྲུབ་སྐྱོན་བྲལ་སེར༔ མཐའ་གཉིས་ཞིང་གི་མགོ་ལུས་ཕྲལ༔ ཡེ་ཤེས་དགུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས༔ ངོ་བོ་གཅིག་ལ་རྣམ་རོལ་ཚུལ༔ མ་བཅོས་ངང་ནས་རང་གསལ་བཏབ༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔས་མཚན༔ ངོ་བོ་རོ་གཅིག་མ་འདྲེས་པ༔ དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྲུབ་གྱུར༔ རང་རིག་ཧཱུྃ་སྔོན་རྟག་འཆར་བས༔ འོད་ཀྱིས་ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་ནས༔ ཆོས་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་རུ་བཞེངས༔ ཨོཾ༔ ཕྱོགས་དུས་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་ཉིད་ཆེ༔ དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་ངོ༔

深蓝色持金刚铃，幻化：ཆོ་འཕྲུལ་ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ（藏文），cho phrul e yaṃ ra suṃ keṃ（梵文拟音），चो फ्रुल ए यं र सुं कें（梵文天城体），చో ఫ్రుల్ ఏ యం ర సుం కేం（梵文泰卢固体），幻化字母E YAM RA SUM KEM（汉语字面意义），却出埃扬热素肯（汉语拟音）
རཾ་བྷྲཱུྃ་འཕྲོས་པས་ནམ་མཁའ་རླུང（藏文），raṃ bhrūṃ 'phros pas nam mkha' rlung（梵文拟音），रं भ्रूं फ्रोस् पस् नम् ख' र्लुङ्（梵文天城体），రం భ్రూం ఫ్రోస్ పస్ నమ్ ఖ' ర్లుఙ్（梵文泰卢固体），由RAM BHRUM放射天空风（汉语字面意义），让布隆触巴南卡隆（汉语拟音）
血海为刹土基础上，白骨须弥山大火燃烧，金刚火山极炽盛，被八大尸林环绕中央，颅器珍宝宫殿，四方四门八飞檐，用人皮覆盖鲁札头，心脏发光庄严顶尖，具有九个角隅和半月，大岩莲花日月座。
鲁札男女身躯上，因位饮血尊安住中央，忿怒空行明显现后，双运大乐中融化，以乐味成就二利，嘿嘿喜悦号召吽吽变化，金刚发光放射收摄。
ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ（藏文），oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ（梵文拟音），ॐ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ（梵文天城体），ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం（梵文泰卢固体），嗡如鲁如鲁吽佐吽（汉语字面意义），嗡茹鲁茹鲁吽佑吽（汉语拟音）
自身为真实嘿噜嘎，深蓝白红蓝色光辉，右手持金刚嘎章小铃，左手持铃血碗红色套索，具九种舞姿四足舞动，以吉祥尸林装饰庄严。
忿怒自在母虚空光泽，持嘎章红螺紧相拥，火焰花鬘极暴烈，头顶五部尊父母双运，以水净障灌顶后，父母五部尊再饰其顶。
ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ（藏文），oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'ham（梵文拟音），ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्（梵文天城体），ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహమ్（梵文泰卢固体），嗡大空性智慧金刚自性我体（汉语字面意义），嗡玛哈秀尼亚塔嘉那瓦杰热娑巴哇阿特玛扣杭（汉语拟音）
ཨཱ་དརྴ༴ ས་མ་ཏཱ༴ པྲ་ཏི་བེཀྵ་ཎ༴ ཀྲྀ་ཏྱཱནུཥྛ་ན༴
五处月轮莲日及，日轮珍宝十字上，嗡啊吽娑哈等放光，供养一切诸佛后，摄集五智融入中，转变为五部尊父母身。
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ（藏文），oṃ sarva tathāgata kāya vajra svabhāva ātmako'ham（梵文拟音），ॐ सर्व तथागत काय वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्（梵文天城体），ఓం సర్వ తథాగత కాయ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహమ్（梵文泰卢固体），嗡一切如来身金刚自性我体（汉语字面意义），嗡萨尔瓦塔塔嘎塔卡雅瓦杰热娑巴哇阿特玛扣杭（汉语拟音）
ཝཱ་ཀ༴ ཙིཏྟ༴ ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ༴ པཱུ་ཛ༴
父密处吽字金刚中央，白色嗡字以呸字封闭，母虚空处湛字莲花蕊，红色昂字花蕊以埃字标记变化。
ས་མ་ཡ་སཏྭཾ（藏文），samaya satvaṃ（梵文拟音），समय सत्वं（梵文天城体），సమయ సత్వం（梵文泰卢固体），三昧耶萨埵（汉语字面意义），萨玛雅萨当（汉语拟音）
ས་མ་ཡ་ཧོ（藏文），samaya ho（梵文拟音），समय हो（梵文天城体），సమయ హో（梵文泰卢固体），三昧耶吙（汉语字面意义），萨玛雅吙（汉语拟音）
ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཧཾ（藏文），anurāga haṃ（梵文拟音），अनुराग हं（梵文天城体），అనురాగ హం（梵文泰卢固体），随爱含（汉语字面意义），阿努拉嘎杭（汉语拟音）
ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི（藏文），anurāga yāmi（梵文拟音），अनुराग यामि（梵文天城体），అనురాగ యామి（梵文泰卢固体），随爱我去（汉语字面意义），阿努拉嘎雅米（汉语拟音）
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ（藏文），jaḥ hūṃ baṃ ho（梵文拟音），जः हूँ बं हो（梵文天城体），జః హూం బం హో（梵文泰卢固体），札吽班吙（汉语字面意义），札吽邦吙（汉语拟音）
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ（藏文），hūṃ hūṃ hūṃ（梵文拟音），हूँ हूँ हूँ（梵文天城体），హూం హూం హూం（梵文泰卢固体），吽吽吽（汉语字面意义），吽吽吽（汉语拟音）
双运菩提心云招请一切佛，乐中融化，身形传递至密处，于母虚空中三次放射，以四支方式圆满，成为所依及种子。
ཧཱུྃ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ（藏文），hūṃ ha ha ha ha ha ha ha ha（梵文拟音），हूँ ह ह ह ह ह ह ह ह（梵文天城体），హూం హ హ హ హ హ హ హ హ（梵文泰卢固体），吽哈哈哈哈哈哈哈哈（汉语字面意义），吽哈哈哈哈哈哈哈哈（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ（藏文），oṃ vajra śrī heruka hūṃ（梵文拟音），ॐ वज्र श्री हेरुक हूँ（梵文天城体），ఓం వజ్ర శ్రీ హేరుక హూం（梵文泰卢固体），嗡金刚吉祥嘿噜嘎吽（汉语字面意义），嗡瓦杰热希里嘿茹嘎吽（汉语拟音）
བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ（藏文），vajra krodhīśvarī hūṃ（梵文拟音），वज्र क्रोधीश्वरी हूँ（梵文天城体），వజ్ర క్రోధీశ్వరీ హూం（梵文泰卢固体），金刚忿怒自在母吽（汉语字面意义），瓦杰热括迪希瓦里吽（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་གཽ་རཱི་ཧ（藏文），oṃ vajra gaurī ha（梵文拟音），ॐ वज्र गौरी ह（梵文天城体），ఓం వజ్ర గౌరీ హ（梵文泰卢固体），嗡金刚白行母哈（汉语字面意义），嗡瓦杰热沟里哈（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་ཙཽ་རཱི་ཧ（藏文），oṃ vajra caurī ha（梵文拟音），ॐ वज्र चौरी ह（梵文天城体），ఓం వజ్ర చౌరీ హ（梵文泰卢固体），嗡金刚盗行母哈（汉语字面意义），嗡瓦杰热照里哈（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧ（藏文），oṃ vajra pramo ha ha（梵文拟音），ॐ वज्र प्रमो ह ह（梵文天城体），ఓం వజ్ర ప్రమో హ హ（梵文泰卢固体），嗡金刚胜行母哈哈（汉语字面意义），嗡瓦杰热扑热莫哈哈（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་བེ་ཏཱ་ལི་ཧ（藏文），oṃ vajra vetāli ha（梵文拟音），ॐ वज्र वेताली ह（梵文天城体），ఓం వజ్ర వేతాలి హ（梵文泰卢固体），嗡金刚起尸母哈（汉语字面意义），嗡瓦杰热威塔利哈（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་པུཀྐ་སི་ཧ（藏文），oṃ vajra pukkasi ha（梵文拟音），ॐ वज्र पुक्कसि ह（梵文天城体），ఓం వజ్ర పుక్కసి హ（梵文泰卢固体），嗡金刚贱行母哈（汉语字面意义），嗡瓦杰热普卡西哈（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རཱི་ཧ（藏文），oṃ vajra ghasmarī ha（梵文拟音），ॐ वज्र घस्मरी ह（梵文天城体），ఓం వజ్ర ఘస్మరీ హ（梵文泰卢固体），嗡金刚啖肉母哈（汉语字面意义），嗡瓦杰热嘎司玛里哈（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་སྨེ་ཤ་ནི་ཧ（藏文），oṃ vajra smeśani ha（梵文拟音），ॐ वज्र स्मेशनि ह（梵文天城体），ఓం వజ్ర స్మేశని హ（梵文泰卢固体），嗡金刚尸林母哈（汉语字面意义），嗡瓦杰热司梅沙尼哈（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ལཱི་ཧ（藏文），oṃ vajra caṇḍālī ha（梵文拟音），ॐ वज्र चण्डाली ह（梵文天城体），ఓం వజ్ర చణ్డాలీ హ（梵文泰卢固体），嗡金刚旃荼罗母哈（汉语字面意义），嗡瓦杰热灿札利哈（汉语拟音）
八方与间的半月上，白行母法性不变蓝色，以智慧境界解脱杖，盗行母智慧广大黄色，悲心激发持弓箭，胜行母悲心贪着红色，了知烦恼因持摩羯鱼，起尸母法性不变黑色，持九地转移金刚杵，贱行母无阻红黄燃，断轮回相续牵小童，啖肉母四事无碍绿色，烦恼境解脱搅颅血，尸林母方便智慧不变蓝色，享用烦恼空界身识心脏，旃荼罗母任运无垢黄色，断除二边刹土头身。
九智慧坛城等，本性一体游舞相，无作状态中自明观想，以五股智慧金刚标记，本性一味不相混，无量坛城任运成就。由自觉蓝吽常显现，光明遍满法界后，法身显现为色身。
嗡！方位时间坛城大自性，从无缘大悲坛城中，迎请一切坛城众。


 རང་སྣང་དབྱེར་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་མཉམ་སྦྱོར་བས༔ ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ནས་གཤེགས་པ་ཡི༔ བསྙེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་རྫོགས༔ ཉེ་བར་གྱུར་པའི་དམ་ཚིག་མཆོག༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨཱ་
ན་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཉེ་བར་དྲངས་ནས་དབྱེར་མེད་རིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ བསྟིམས་ནས་བརྟན་བསྐུལ་དབང་དུ་བྱ༔ ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ༔ གསལ་བྱས་ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་འབུལ་ནི༔ ཏིཥྛ་བཛྲ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ སྲིད་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་ཀུན༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་མཆོག་ཏུ་རོལ༔ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་ཆེ༔ འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ཡི་མཛོད༔ ནམ་མཁའ་ལས་ནི་འདོད་པ་འབྱུང༔ འདོད་པའི་མཆོད་པ་འབྱུང་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སུ་ར་ཏོ་མ་ཧཱ་རཱ་ག་པ་ན་པེཾ༔ པེ་ནུ་སུ་ར་ཏོ༔ ཏི་པུ་པ་ར་མུ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ཧུ༔ ས་མ་ཡོ་ཏ་མུ༔ སརྦ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡང་དག་དོན་དུ་དག་མོད་ཀྱང༔ འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་དོན་སླད་དུ༔ ཕྱག་དང་ཞབས་ནི་བསིལ་ནས་ཀྱང༔ རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷཱ་ར་པཱུ་ཛི་ཏེ་ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷ་ནཱཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་
ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ༔ སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྡིང་བདུག་པ་མོ༔

自现不二坛城中，入道特征双运时，从一切方时前来之，近修坛城极圆满，已近最胜誓言者。
ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ（藏文），oṃ ru lu ru lu hūṃ（梵文拟音），ॐ रु लु रु लु हूँ（梵文天城体），ఓం రు లు రు లు హూం（梵文泰卢固体），嗡如鲁如鲁吽（汉语字面意义），嗡如鲁如鲁吽（汉语拟音）
ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨཱ་ན་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ（藏文），e hye hi ā na ya jaḥ hūṃ baṃ ho（梵文拟音），ए ह्ये हि आ न य जः हूँ बं हो（梵文天城体），ఏ హ్యే హి ఆ న య జః హూం బం హో（梵文泰卢固体），诶贺诃阿那雅札吽班吙（汉语字面意义），诶海嘻阿那雅札吽邦吙（汉语拟音）
近前迎请后不二觉知。
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ（藏文），oṃ vajra krodha samaya hūṃ（梵文拟音），ॐ वज्र क्रोध समय हूँ（梵文天城体），ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ హూం（梵文泰卢固体），嗡金刚忿怒誓言吽（汉语字面意义），嗡瓦杰拉卡若达萨玛雅吽（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ（藏文），oṃ vajra krodha samaya satvaṃ（梵文拟音），ॐ वज्र क्रोध समय सत्वं（梵文天城体），ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ సత్వం（梵文泰卢固体），嗡金刚忿怒誓言萨埵（汉语字面意义），嗡瓦杰拉卡若达萨玛雅萨当（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཕཊ（藏文），oṃ vajra krodha samaya phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र क्रोध समय फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ ఫట్（梵文泰卢固体），嗡金刚忿怒誓言呸（汉语字面意义），嗡瓦杰拉卡若达萨玛雅帕特（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧོ（藏文），oṃ vajra krodha samaya ho（梵文拟音），ॐ वज्र क्रोध समय हो（梵文天城体），ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ హో（梵文泰卢固体），嗡金刚忿怒誓言吙（汉语字面意义），嗡瓦杰拉卡若达萨玛雅吙（汉语拟音）
融入后稳固劝请令驾驭。
ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ（藏文），hūṃ ha he phaṭ（梵文拟音），हूँ ह हे फट्（梵文天城体），హూం హ హే ఫట్（梵文泰卢固体），吽哈嘿呸（汉语字面意义），吽哈嘿帕特（汉语拟音）
令明现后行礼供赞：
ཏིཥྛ་བཛྲ（藏文），tiṣṭha vajra（梵文拟音），तिष्ठ वज्र（梵文天城体），తిష్ఠ వజ్ర（梵文泰卢固体），安住金刚（汉语字面意义），提希塔瓦杰拉（汉语拟音）
ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ（藏文），a ti pū ho（梵文拟音），अ ति पू हो（梵文天城体），అ తి పూ హో（梵文泰卢固体），阿提普吙（汉语字面意义），阿提普吙（汉语拟音）
པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ（藏文），pratīccha ho（梵文拟音），प्रतीच्छ हो（梵文天城体），ప్రతీచ్ఛ హో（梵文泰卢固体），普拉提查吙（汉语字面意义），普拉提查吙（汉语拟音）
ཨོཾ་ཧཱུྃ（藏文），oṃ hūṃ（梵文拟音），ॐ हूँ（梵文天城体），ఓం హూం（梵文泰卢固体），嗡吽（汉语字面意义），嗡吽（汉语拟音）
善逝世尊佛陀尊，以诸佛海智慧力，无边轮回大海中，普贤供云最殊胜。
ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ（藏文），oṃ namaḥ sarva tathāgata bhyo viśva mukhe bhyaḥ sarva thā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā（梵文拟音），ॐ नमः सर्व तथागत भ्यो विश्व मुखे भ्यः सर्व था खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा（梵文天城体），ఓం నమః సర్వ తథాగత భ్యో విశ్వ ముఖే భ్యః సర్వ థా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం గగన ఖం స్వాహా（梵文泰卢固体），嗡礼敬一切如来遍世间面一切等空升起遍满此虚空界娑婆诃（汉语字面意义），嗡纳玛萨儿瓦塔塔嘎塔波毗希瓦姆可波亚萨儿瓦塔康乌德嘎贴斯帕拉那伊芒嘎嘎纳康娑哇哈（汉语拟音）
大元素广大虚空，五大元素之宝藏，从虚空中现欲望，愿欲望供养现前。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སུ་ར་ཏོ་མ་ཧཱ་རཱ་ག་པ་ན་པེཾ（藏文），oṃ āḥ hūṃ su ra to ma hā rā ga pa na peṃ（梵文拟音），ॐ आः हूँ सु र तो म हा रा ग प न पें（梵文天城体），ఓం ఆః హూం సు ర తో మ హా రా గ ప న పేం（梵文泰卢固体），嗡啊吽苏拉多玛哈拉嘎巴那盆（汉语字面意义），嗡阿吽苏拉托玛哈拉嘎巴那盆（汉语拟音）
པེ་ནུ་སུ་ར་ཏོ（藏文），pe nu su ra to（梵文拟音），पे नु सु र तो（梵文天城体），పే ను సు ర తో（梵文泰卢固体），盆奴苏拉多（汉语字面意义），盆努苏拉托（汉语拟音）
ཏི་པུ་པ་ར་མུ（藏文），ti pu pa ra mu（梵文拟音），ति पु प र मु（梵文天城体），తి పు ప ర ము（梵文泰卢固体），提普巴拉姆（汉语字面意义），提普巴拉姆（汉语拟音）
སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ཧུ（藏文），sarva tathāgata siddhi hu（梵文拟音），सर्व तथागत सिद्धि हु（梵文天城体），సర్వ తథాగత సిద్ధి హు（梵文泰卢固体），一切如来成就胡（汉语字面意义），萨尔瓦塔塔嘎塔悉地胡（汉语拟音）
ས་མ་ཡོ་ཏ་མུ（藏文），sa ma yo ta mu（梵文拟音），स म यो त मु（梵文天城体），స మ యో త ము（梵文泰卢固体），萨玛约塔姆（汉语字面意义），萨玛约塔姆（汉语拟音）
སརྦ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ（藏文），sarva mahā sukha siddhi hūṃ（梵文拟音），सर्व महा सुख सिद्धि हूँ（梵文天城体），సర్వ మహా సుఖ సిద్ధి హూం（梵文泰卢固体），一切大乐成就吽（汉语字面意义），萨尔瓦玛哈苏卡悉地吽（汉语拟音）
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文），oṃ āḥ hūṃ（梵文拟音），ॐ आः हूँ（梵文天城体），ఓం ఆః హూం（梵文泰卢固体），嗡啊吽（汉语字面意义），嗡阿吽（汉语拟音）
真实义虽本清净，为利众生一切故，洗净手足之后，请安坐金刚座。
ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷཱ་ར་པཱུ་ཛི་ཏེ་ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷ་ནཱཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ（藏文），oṃ ā ha ra ā ha ra sarva vidyā dhāra pūjite namaḥ samanta buddhānāṃ gagana khaṃ samaye svāhā（梵文拟音），ॐ आ ह र आ ह र सर्व विद्या धार पूजिते नमः समन्त बुद्धानां गगन खं समये स्वाहा（梵文天城体），ఓం ఆ హ ర ఆ హ ర సర్వ విద్యా ధార పూజితే నమః సమన్త బుద్ధానాం గగన ఖం సమయే స్వాహా（梵文泰卢固体），嗡阿哈拉阿哈拉一切明持供养礼敬遍一切佛虚空界誓言娑婆诃（汉语字面意义），嗡阿哈拉阿哈拉萨尔瓦毗迪亚达拉普吉贴纳玛萨曼塔布达南嘎嘎纳康萨玛耶娑哇哈（汉语拟音）
ཨོཾ་ཧཱུྃ（藏文），oṃ hūṃ（梵文拟音），ॐ हूँ（梵文天城体），ఓం హూం（梵文泰卢固体），嗡吽（汉语字面意义），嗡吽（汉语拟音）
香云飘散薰香女。
;


 རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གདུགས་ཀྱིས་འགེབས༔ བྱམས་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས༔ བཛྲ་དྷཱུ་པེའི་མཆོད་པར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ༔ ཨུཏྤལ་མཐིང་ག་མེ་ཏོག་འཐོར༔ སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་འོད་དུ་འཕྲོ༔ སྙིང་རྗེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས༔ བཛྲ་པུཥྤེའི་མཆོད་པར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་པུ༔ དབང་གི་ཕྱག་ན་སྒྲོན་མེ་བསྣམས༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འབར་བ་འཛིན༔ དགའ་བ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས༔ བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེའི་མཆོད་པར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔ ཙནྡན་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབ་མ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བའི་ཐིག་ལེ་འབེབ༔ བཏང་སྙོམས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས༔ བཛྲ་གནྡྷེའི་མཆོད་པར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་གན༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་དག་པའི༔ བདུད་རྩི་རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར༔ དུག་ལྔ་སེལ་བའི་སྨན་གྱི་མཆོག༔ རྨད་བྱུང་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་ཆགས་པའི་འཛིན་པ་བསྒྲལ༔ ཆགས་མེད་ཆགས་བྲལ་དམར་ཆེན་པོ༔ དུག་གསུམ་རྣམ་པར་སྦྱང་བའི་ཕྱིར༔
དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལྡན་པ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་མཆོད་སྤྲིན་ཆེ༔ དམ་རྫས་གཏོར་མའི་མཆོད་སྤྲིན་འདི༔ མཆོད་དོ་བཞེས་ཤིག་དགྱེས་པར་རོལ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཤེས་མཉམ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་སྤྲིན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀུན་མཆོད་དེ༔ འཁོར་བའི་འཁྲུལ་རྟོག་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ༔ མཉམ་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་ཡེ་མཆོད་འབུལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཧཱུྃ༔ གཏུམ་ཆེན་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར༔ འོད་ཟེར་ཉི་མ་འབུམ་གྱི་གཟི༔ ཁྲོ་གཉེར་གློག་སྟོང་འགྱུ་བ་བཞིན༔ མཆེ་བ་ཟང་ཡག་ཟ་བྱེད་ཆེ་ཧོཿ ཧཱུྃ༔ རྔམ་པའི་ང་རོ་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར༔ གཏུམ་ཆེན་རི་རབ་འབུམ་བསྙིལ་སྐད༔ ཨ་ལ་ལ་ཡི་གད་རྒྱངས་ཆེ༔ སྤྱུགས་པའི་འཐོར་རླུང་གཡེང་བ་ཆེ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་བོ་ཤེས་རབ་འོད་པོ་ཆེ༔ ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་གསལ༔ འབར་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་ཏུ་འཇོམས༔ སྣ་ཚོགས་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཆེ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་སྤྲིན་ཆེན་པོ༔ འཕྲོས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆར་ཆེན་འབེབ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཡེ་བཞིན་འབྱུང་བའི་གཏེར༔
སྣ་ཚོགས་ཁྲོས་པའི་ཐིག་ལེ་ཆེ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ བདུད་ཀུན་གྱི་ནི་བདུད་ཆེན་པོ༔ བདུད་ཀྱི་བདུད་དེ་བདུད་རྣམས་འཇོམས༔ འཇིགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་འཇིགས་བྱེད་པ༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེ་ཆེ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་བྲག་ཆེན་སྲ་བ་པོ༔ རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྟེ་སྡུད་ཆེན་པོ༔ རྡོ་རྗེ་མེ་སྟེ་ཀུན་འབར་ཆེ༔ རྡོ་རྗེ་རླུང་སྟེ་འཐོར་རླུང་ཆེ་ཧོ༔ སྤྲོ་ན་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་འབུལ༔ བཤགས་ཤིང་དམ་བཅའ་དངོས་གྲུབ་བཅོལ༔ དེ་ནས་ཛཔ྄་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ བསྙེན་པ་ཐུགས་ཟླ་ཟུར་བརྒྱད་སྟེང༔ ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི༔ སེམས་དཔའ་རྡོར་དྲིལ་འཛིན་དཀར་པོ༔ ཉི་མ་ལ་གནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ༔ འབྲུ་བརྒྱད་ལས་ནི་བ་ཐག་གཟིང༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་བསྐུལ་དངོས་གྲུབ་བསྡུས༔ ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པས་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ ཉེ་བར་སྙིང་བརྒྱད་ཧཱུྃ་མཐིང་འབར༔ སྨྲ་བྱེད་འདབ་བརྒྱད་ཨཱཿདང་ལྡན༔ ཚངས་པ་འཁོར་ལོ་ཨོཾ་ལྡན་པས༔ མཐིང་དམར་དཀར་བའི་ཕྲ་བརྒྱད་ལྡན༔ ཐུགས་ལྗགས་ཉི་མ་སྤྱི་བོར་བརྒྱུད༔ ཟླ་བར་ཕྱུངས་ནས་རྒྱལ་བ་ཡི༔ གསང་བ་བསྐུལ་ཞིང་བསྙེན་པའི་ལས༔ བསྡུས་ནས་བཞི་གསུམ་ལ་ནི་བསྟིམ༔ བསྒྲུབ་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་པ༔ དབུ་ལྗགས་རྣམ་སྣང་མཐའ་ཡས་སྐུ༔ ཉི་སྟེང་ཨོཾ་ཨཱཿའབྲུ་བརྒྱད་ཀྱི༔ སྔགས་སྒྲས་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐུལ༔
ཚངས་གནས་འོག་མིན་འབྲེལ་བ་ཡི༔ རྒྱལ་པོ་བཙུན་མོའི་བཅུད་དྲངས་ནས༔ བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན༔

佛陀坛城伞盖覆，慈爱方便智慧中，供养金刚香云妙。
ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ（藏文），oṃ śrī vajra rāga dhūpe dhū（梵文拟音），ॐ श्री वज्र राग धूपे धू（梵文天城体），ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ ధూపే ధూ（梵文泰卢固体），嗡吉祥金刚爱香香（汉语字面意义），嗡希里瓦杰拉拉嘎杜佩杜（汉语拟音）
散撒深蓝乌巴拉花，五彩珍宝光芒照，悲心方便智慧中，供养金刚花云妙。
ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་པུ（藏文），oṃ śrī vajra rāga puṣpe pu（梵文拟音），ॐ श्री वज्र राग पुष्पे पु（梵文天城体），ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ పుష్పే పు（梵文泰卢固体），嗡吉祥金刚爱花花（汉语字面意义），嗡希里瓦杰拉拉嘎普希佩普（汉语拟音）
手持灯明权杖执，法王持有燃烧光，喜悦方便智慧中，供养金刚灯云妙。
ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི（藏文），oṃ śrī vajra rāga āloke hrī（梵文拟音），ॐ श्री वज्र राग आलोके ह्री（梵文天城体），ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ ఆలోకే హ్రీ（梵文泰卢固体），嗡吉祥金刚爱灯舍（汉语字面意义），嗡希里瓦杰拉拉嘎阿洛给赫利（汉语拟音）
檀香甘露雨降母，坛城明现明点降，舍弃方便智慧中，供养金刚香云妙。
ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་གན（藏文），oṃ śrī vajra rāga gandhe gan（梵文拟音），ॐ श्री वज्र राग गन्धे गन（梵文天城体），ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ గన్ధే గన（梵文泰卢固体），嗡吉祥金刚爱香甘（汉语字面意义），嗡希里瓦杰拉拉嘎甘德甘（汉语拟音）
吽！自生本初清净甘露，八根千药配合成，消除五毒最胜药，殊胜供养请享用！
མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི（藏文），mahā sarva pañca amṛta kha raṃ khāhi（梵文拟音），महा सर्व पञ्च अमृत ख रं खाहि（梵文天城体），మహా సర్వ పఞ్చ అమృత ఖ రం ఖాహి（梵文泰卢固体），大一切五甘露卡绒卡嘻（汉语字面意义），玛哈萨尔瓦班匝阿姆利塔卡让卡嘻（汉语拟音）
ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文），kāya vāka citta siddhi oṃ āḥ hūṃ（梵文拟音），काय वाक चित्त सिद्धि ओं आः हूँ（梵文天城体），కాయ వాక చిత్త సిద్ధి ఓం ఆః హూం（梵文泰卢固体），身语意成就嗡啊吽（汉语字面意义），卡雅瓦卡吉塔悉地嗡阿吽（汉语拟音）
吽！解脱三界贪执着，无贪离欲大红色，为净三毒垢障故，坛城诸尊请享用！
མ་ཧཱ་རཀྟ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཁཱ་ཧི（藏文），mahā rakta pratīccha khāhi（梵文拟音），महा रक्त प्रतीच्छ खाहि（梵文天城体），మహా రక్త ప్రతీచ్ఛ ఖాహి（梵文泰卢固体），大血受用卡嘻（汉语字面意义），玛哈热塔普拉提查卡嘻（汉语拟音）
吽！具有五种妙欲乐，五智大供养云海，此密物食子供云，供养受用欢喜享！
མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི（藏文），mahā baliṃta pratīccha kha raṃ khāhi（梵文拟音），महा बलिंत प्रतीच्छ ख रं खाहि（梵文天城体），మహా బలింత ప్రతీచ్ఛ ఖ రం ఖాహి（梵文泰卢固体），大食子受用卡绒卡嘻（汉语字面意义），玛哈巴林塔普拉提查卡让卡嘻（汉语拟音）
吽！方便智慧双运大乐云，供养坛城一切诸尊众，解脱轮回所有迷乱念，平等离戏本初供奉献。
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ（藏文），oṃ sarva tathāgata anurāgaṇa vajra svābhāva ātmako'haṃ（梵文拟音），ओं सर्व तथागत अनुरागण वज्र स्वाभाव आत्मकोऽहं（梵文天城体），ఓం సర్వ తథాగత అనురాగణ వజ్ర స్వాభావ ఆత్మకోऽహం（梵文泰卢固体），嗡一切如来随爱金刚自性我体（汉语字面意义），嗡萨尔瓦塔塔嘎塔阿努拉嘎纳瓦杰拉斯瓦巴瓦阿特玛扣杭（汉语拟音）
བོ་དྷི་ཙིཏྟ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ（藏文），bodhi citta spharaṇa phaṭ（梵文拟音），बोधि चित्त स्फरण फट्（梵文天城体），బోధి చిత్త స్ఫరణ ఫట్（梵文泰卢固体），菩提心遍满呸（汉语字面意义），波迪吉塔斯帕拉纳帕特（汉语拟音）
དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཤུདྡྷེ་ཨ（藏文），dharma dhātu śuddhe a（梵文拟音），धर्म धातु शुद्धे अ（梵文天城体），ధర్మ ధాతు శుద్ధే అ（梵文泰卢固体），法界清净阿（汉语字面意义），达玛达图修德阿（汉语拟音）
吽！大猛劫末火般燃烧，光芒胜过十万日，皱眉如闪千道电，獠牙尖锐大食者吙！
吽！恐怖咆哮千雷震，大猛力能摧十万须弥声，阿拉拉的大声叫，喷出旋风大动摇吙！
吽！忿怒智慧大光明，智慧坛城遍清晰，燃烧智慧普摧灭，五彩智慧大明点吙！
吽！忿怒之王大云海，放射坛城降大雨，坛城本初宝藏源，五彩忿怒大明点吙！
吽！诸魔之中大魔王，降服魔中魔及诸魔众，能使恐怖群众惊惧者，大怖畏尊之明点吙！
吽！坚固金刚大巨岩，金刚之水大湍流，金刚之火大燃烧，金刚之风大飓风吙！
若广则奉十六供，忏悔立誓祈成就，接下来是诵咒次第：
修近时心月八角上，以极微细之形态，白色持金刚铃菩萨，住于日轮金刚吽，八字放出茫茫气，劝请诸佛摄成就，融入吽字净罪障。
近时心八吽字蓝色光，语八瓣具有阿字明，梵穴轮中有嗡字显，蓝红白色八细线，心舌日轮传顶门，出月劝请诸佛之，密要而行近修事，收摄后融入十二音。
为成就故三层菩萨尊，头舌毗卢无量身，日轮嗡阿八字列，咒音劝请心轮动，梵住密严相连系，引出国王王妃精，自身具足菩提心。


 རྒྱལ་པོ་བཙུན་མོའི་བཅུད་དྲངས་ནས༔ བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན༔ ཆེན་པོ་ཕྲིན་ལས་འོད་དཀར་གྱི༔ ཚངས་པའི་དབྱངས་ནི་ཞི་བ་དང༔ དམར་སེར་འབྲུག་སྒྲ་དབང་བྱེད་རྒྱས༔ མཐིང་ནག་འབར་བའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་ངུར་སྒྲའི་གདངས༔ ཁྱད་པར་མནན་པའི་ལས་ལ་བསྔགས༔ དམར་ནག་ཁུར་བ་དབུགས་འབྱིན་གྱིས༔ བཟློག་དང་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོ་འགྲུབ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཡང་ན་སོ་སོའི་སྔགས་བཟླས་ནས༔ བསྟོད་པའི་རིམ་པ་རྒྱུད་བཞིན་བྱ༔ དེ་ཚེ་རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་ཡང༔ གྲུབ་རྟགས་དབང་གི་རྒྱུད་བཞིན་འགྲུབ༔ རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ཚོགས་མཆོད་ནི༔ མ་ད་ན་དང་མཱཾ་ས་སོགས༔ བདུད་རྩི་འདོད་ཡོན་བསང་ཆུས་སྦྱང༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ རྣམ་པར་རྟོག་པ་དམིགས་མེད་དབྱིངས༔ མ་ལས་ཉི་མའི་སྣོད་ཡངས་པར༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཿཧཱ་རྣམས་ལས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འདོད་ཡོན་སྤྲིན༔ བླ་ན་མེད་པའི་ཚོགས་སུ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གནས་བཅུ་དང༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ དུར་ཁྲོད་མཆོག་གི་གནས་འདི་རུ༔ ཞིང་ཆེན་གསར་རྙིང་རི་ལྟར་སྤུངས༔ དམར་གྱི་ཨརྒྷཾ་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ༔
མ་ལུས་བཞེས་ཤིང་བསྣམས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨཱ་ན་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ མཆོད་པའི་རིམ་པ་ཅི་ཡང་སྤྲོ༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་མཆོད་པ་དམ་པ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འཕྲོ༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡི་ཚོགས་མཆོད་འདི༔ ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་ཅི་བདེར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ ཚེ་རབས་ཐོག་མ་མེད་པ་ཚུན་ཆད་ནས༔ ད་ལྟའི་ལུས་འདི་བླངས་པ་ཡན་ཆད་དུ༔ ལུས་ཀྱིས་སྡིག་བྱས་སྤྱོད་པ་ངན་དུ་སྤྱད༔ ངག་གིས་ཚིག་རྩུབ་འཁྱལ་སྨྲ་ངན་དུ་བརྗོད༔ སེམས་ཀྱིས་བློ་ནོར་ལོག་པར་སེམས་པ་དང༔ འདོད་ཁྲོ་གཏི་མུག་དབང་གིས་ནོངས་བགྱིས་པ༔ བཀྲམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་རྟོག་པ་མི་མངའ་ཡང༔ དེ་ཡི་འཁོར་དུ་གཏོགས་པའི་ལྷ་སྲིན་རྣམས༔ མི་ཡི་སྐྱོན་མཐོང་ཙམ་ནས་བར་ཆད་རྩོམ༔ ནོངས་ཤིང་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་བགྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་ལ་གཟུགས་བྱང་ལ༔ བདེན་སྟོབས་བརྗོད་ལ་དམིགས་བྱ་བཀུག༔ ཨེ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འབར་བ་གཏུམ་ཆེན་རྔམས་པ་རྣམས༔ ཁྲོས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བསྐུལ་བྱས་ན༔ སངས་རྒྱས་བསོད་ནམས་སྐུ་ཡང་འཇིག༔ བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཟས་ལྔ་ལ༔ མཚན་མ་མིང་
དང་བཅས་པ་ལ༔ བཀུག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པས་བསྒྲལ༔ རྡུལ་དུ་བརླགས་ནས་ཚོགས་སུ་འབུལ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ༔ ལོག་འདྲེན་བདུད་རྩིར་སྤར་ནས་འབུལ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཚོགས་མཆོད་འདི༔ མཆོད་སྤྲིན་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག༔ དུག་གསུམ་བརྩེགས་པའི་རི་བོ་འདི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་དུ་སྟོབ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ བརྡའ་དང་བརྡ་ཡི་འབུལ་ལེན་གྱིས༔ ལོངས་སྤྱོད་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ༔ གླུ་གར་སྲོག་ལྡན་འཆད་ཉན་དང༔ དབང་བསྐུར་སྦྱོར་བས་ཉམས་རྟོགས་འཕེལ༔ ལྷག་མ་གསོག་འཇོག་མེད་པར་བསྡུས༔ ཞིང་ལ་ཁྲག་གིས་མཎྜལ་བྲི༔ ཕུད་ལྷག་མར་མེ་སྨན་རཀ་བཤམ༔ རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བཏབ་ལ༔ ཨ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ༔ ལྷག་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་བསྒོམ༔ ཟླ་བ་ལ་གནས་གཏོར་མ་ནི༔ ཨོཾ་ལས་འདོད་ཡོན་འཕྲོ་བར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ འདོད་རྒྱལ་ཕྱག་རྒྱ་སྡུད་པའི་སྒྲས༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིང་ཧྲིང༔ ཨོཾ་ཌཱ་ཀི་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ༔ ཨཱ་ཀརྵ་ཡ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ ཏོ་ཥཱ་ཡ༔ ཏོ་ཥཱ་ཡ༔ མོ་ཧ་ཡ༔ མོ་ཧ་ཡ༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ནཱཾ༔ ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འདོད་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་བསམ༔ རྟ་གདོང་སྙེམས་པས་ཕྱག་རྒྱ་བྱ༔

引出国王王妃精，自身具足菩提心。大业白光明，梵音清净和，赤黄雷声增益权，深蓝燃放咝咝声，金刚罗刹之咆哮，特别赞誉镇伏业，赤黑风发出呼吸，回遮任运事业海。
ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ（藏文），oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ（梵文拟音），ॐ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ（梵文天城体），ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం（梵文泰卢固体），嗡如鲁如鲁吽佐吽（汉语字面意义），嗡茹鲁茹鲁吽佑吽（汉语拟音）
或者诵各自咒语后，按照续部次第赞颂。此时相应的征兆也将如权续所说成就。后行作会供：玛达那和玛姆萨等，甘露妙欲以涤尘水净化，以火风水咒焚烧吹洗，分别执着无缘法界，从母字变成广大日器，由吽嗡梭阿哈等字，五智妙欲云，成为无上供聚。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文），oṃ āḥ hūṃ（梵文拟音），ॐ आः हूँ（梵文天城体），ఓం ఆః హూం（梵文泰卢固体），嗡啊吽（汉语字面意义），嗡阿吽（汉语拟音）
吽！从嘿噜嘎十圣地和八大寒林处，迎请吉祥饮血尊，至此最胜尸林处，新旧尸骸如山堆，红色甘露汇成海，祈请全部享用并接受。
ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨཱ་ན་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ（藏文），oṃ ru lu ru lu hūṃ e hye hi ā na ya jaḥ hūṃ baṃ ho（梵文拟音），ॐ रु लु रु लु हूँ ए ह्ये हि आ न य जः हूँ बं हो（梵文天城体），ఓం రు లు రు లు హూం ఏ హ్యే హి ఆ న య జః హూం బం హో（梵文泰卢固体），嗡如鲁如鲁吽诶贺诃阿那雅札吽班吙（汉语字面意义），嗡茹鲁茹鲁吽诶海希阿那雅札吽邦吙（汉语拟音）
供养次第随意展。
吽！无上殊胜清净供，五智光明广放射，五欲妙供此会供，祈请随心欢喜享。
ཨོཾ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ（藏文），oṃ gaṇa cakra pañca kāma guṇa pratīccha ho（梵文拟音），ॐ गण चक्र पञ्च काम गुण प्रतीच्छ हो（梵文天城体），ఓం గణ చక్ర పఞ్చ కామ గుణ ప్రతీచ్ఛ హో（梵文泰卢固体），嗡会轮五欲功德受用吙（汉语字面意义），嗡嘎纳查克拉班查卡玛古纳普拉提查吙（汉语拟音）
吽！从无始以来直至今，获得此身以来所作，身造恶业行为恶，语出粗言妄语恶言说，意生邪念错误思，贪嗔痴力所造诸过失，向所设诸尊众祈请宽恕。虽智慧尊无分别想，但随眷属诸神鬼，见人过失即造障，所犯所违错谬一切忏悔。
诵百字明后身得净，诵说谛力摄所缘，于埃字会供坛城中，炽燃大猛可畏众，以忿怒心劝请时，连佛福德身亦毁。于五甘露五肉上，与名相带一切法，摄取以金刚橛击杀，碾为微尘作供养。
ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ（藏文），oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ（梵文拟音），ॐ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ（梵文天城体），ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం（梵文泰卢固体），嗡如鲁如鲁吽佐吽（汉语字面意义），嗡茹鲁茹鲁吽佑吽（汉语拟音）
སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ（藏文），sarva duṣṭān māraya hūṃ（梵文拟音），सर्व दुष्टान् मारय हूँ（梵文天城体），సర్వ దుష్టాన్ మారయ హూం（梵文泰卢固体），一切恶者杀吽（汉语字面意义），萨尔瓦杜希坦玛拉雅吽（汉语拟音）
邪引转为甘露供养。
吽！金刚燃烧会供此，愿供云遍广扩展，三毒叠积山峰此，献入身语意之界。
མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི（藏文），mahā māṃsa rakta kiṃ ni ri ti kha raṃ khāhi（梵文拟音），महा मांस रक्त किं नि रि ति ख रं खाहि（梵文天城体），మహా మాంస రక్త కిం ని రి తి ఖ రం ఖాహి（梵文泰卢固体），大肉血何尼利提卡绒卡嘻（汉语字面意义），玛哈芒萨拉塔金尼利提卡让卡嘻（汉语拟音）
以表示与表示相交收，受用内在火供行，歌舞有情讲闻及，灌顶双运增证悟，余食无积聚收摄，以血于地画坛城，陈设初食余食灯明药血，清晰观想根本坛城。
ཨ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ（藏文），a bhrūṃ hūṃ ha he phaṭ（梵文拟音），अ भ्रूं हूँ ह हे फट्（梵文天城体），అ భ్రూం హూం హ హే ఫట్（梵文泰卢固体），阿布隆吽哈嘿呸（汉语字面意义），阿布隆吽哈嘿帕特（汉语拟音）
清晰观想余食坛城，月轮上的食子，观想从嗡字放射妙欲。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文），oṃ āḥ hūṃ（梵文拟音），ॐ आः हूँ（梵文天城体），ఓం ఆః హూం（梵文泰卢固体），嗡啊吽（汉语字面意义），嗡阿吽（汉语拟音）
以欲王手印摄集声：
ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིང་ཧྲིང（藏文），e ā ralli hriṅ hriṅ（梵文拟音），ए आ रल्लि ह्रिङ् ह्रिङ्（梵文天城体），ఏ ఆ రల్లి హ్రిఙ్ హ్రిఙ్（梵文泰卢固体），诶阿拉利亨亨（汉语字面意义），诶阿拉利兴兴（汉语拟音）
ཨོཾ་ཌཱ་ཀི་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ（藏文），oṃ ḍāki ākarṣaya（梵文拟音），ॐ डाकि आकर्षय（梵文天城体），ఓం డాకి ఆకర్షయ（梵文泰卢固体），嗡空行母摄（汉语字面意义），嗡达基阿卡尔沙雅（汉语拟音）
ཨཱ་ཀརྵ་ཡ（藏文），ākarṣaya（梵文拟音），आकर्षय（梵文天城体），ఆకర్షయ（梵文泰卢固体），摄（汉语字面意义），阿卡尔沙雅（汉语拟音）
པྲ་བེ་ཤ་ཡ（藏文），praveśaya（梵文拟音），प्रवेशय（梵文天城体），ప్రవేశయ（梵文泰卢固体），入（汉语字面意义），普拉韦沙雅（汉语拟音）
པྲ་བེ་ཤ་ཡ（藏文），praveśaya（梵文拟音），प्रवेशय（梵文天城体），ప్రవేశయ（梵文泰卢固体），入（汉语字面意义），普拉韦沙雅（汉语拟音）
བྷནྡྷ་ཡ（藏文），bhandhaya（梵文拟音），भन्धय（梵文天城体），భన్ధయ（梵文泰卢固体），缚（汉语字面意义），班达雅（汉语拟音）
བྷནྡྷ་ཡ（藏文），bhandhaya（梵文拟音），भन्धय（梵文天城体），భన్ధయ（梵文泰卢固体），缚（汉语字面意义），班达雅（汉语拟音）
ཏོ་ཥཱ་ཡ（藏文），toṣāya（梵文拟音），तोषाय（梵文天城体），తోషాయ（梵文泰卢固体），悦（汉语字面意义），托沙雅（汉语拟音）
ཏོ་ཥཱ་ཡ（藏文），toṣāya（梵文拟音），तोषाय（梵文天城体），తోషాయ（梵文泰卢固体），悦（汉语字面意义），托沙雅（汉语拟音）
མོ་ཧ་ཡ（藏文），mohaya（梵文拟音），मोहय（梵文天城体），మోహయ（梵文泰卢固体），昏（汉语字面意义），莫哈雅（汉语拟音）
མོ་ཧ་ཡ（藏文），mohaya（梵文拟音），मोहय（梵文天城体），మోహయ（梵文泰卢固体），昏（汉语字面意义），莫哈雅（汉语拟音）
བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ནཱཾ（藏文），vajra ḍākinī nāṃ（梵文拟音），वज्र डाकिनी नां（梵文天城体），వజ్ర డాకినీ నాం（梵文泰卢固体），金刚空行母等（汉语字面意义），瓦杰拉达基尼南（汉语拟音）
ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文），hṛdaya hūṃ phaṭ（梵文拟音），हृदय हूँ फट्（梵文天城体），హృదయ హూం ఫట్（梵文泰卢固体），心吽呸（汉语字面意义），赫利达雅吽帕特（汉语拟音）
ཨོཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文），oṃ ḍākinī hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ डाकिनी हूँ फट्（梵文天城体），ఓం డాకినీ హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡空行母吽呸（汉语字面意义），嗡达基尼吽帕特（汉语拟音）
观想执行所有欲乐事业，骏马头的傲慢者作印。


 འདོད་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་བསམ༔ རྟ་གདོང་སྙེམས་པས་ཕྱག་རྒྱ་བྱ༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་བ་ཌ་བ་མུ་ཁཱ༔ ཨ་ཀརྵ་ཡ༔
ཨ་ཀརྵ་ཡ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ ཏོ་ཥཱ་ཡ༔ ཏོ་ཥཱ་ཡ༔ མོ་ཧ་ཡ༔ མོ་ཧ་ཡ༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ནཱཾ༔ ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧ་ཧ་ཧི་ཧི༔ དབང་དུ་འདུས་ཤིང་བཀའ་སྡོད་བསམ༔ མགྲོན་རྣམས་རིགས་ལྔའི་ཚོམ་བུ་རུ༔ བཞུགས་ཤིང་གཏོར་མ་ལེན་པར་བསམ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཐོད་རྒྱ་བྱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨོཾ་ཕཊ༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏྲཱཾ་ཕཊ༔ པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧྲཱིཿཕཊ༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཕཊ༔ གཏོར་མ་ཕུད་བཅས་རྨེ་བར་བླུགས༔ ལྕེ་ནི་རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་གཉིས༔ སྦྱར་བའི་བྱང་སེམས་ཛ་གད་ཀྱི༔ ཁ་ཕྲུ་དམ་རྒྱས་འབེབ་པར་བྱ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་རཏྣ་ས་མ་ཡ་པྲི་ཤ་སརྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཊ་པཱ་ལ་ཀྵོ་བྷ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྨན་དང་རཀྟ་གཏོར་མས་མཆོད༔ ཧཱུྃ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མི་མཆོད་རྒྱུ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཕུད་ཀྱི་བདག༔ བར་དུ་ཚོགས་ཀྱིས་མི་མཆོད་རྒྱུ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ཀྱི་བདག༔ ཐ་མ་ལྷག་མས་མི་མཆོད་རྒྱུ༔ མ་ཚོགས་དབང་ཕྱུག་ལྷག་མའི་གནས༔ ལྷག་མ་ཁ་ཆུས་མི་གདབ་རྒྱུ༔ བྲན་ཕོ་བྲན་མོ་ཁ་ཆུའི་བདག༔ རྣམ་གསུམ་རིམ་གྱིས་མི་མཆོད་རྒྱུ༔ བཀའ་དང་གཞུང་ལུགས་རིམ་པར་ཡོད༔ རྣམ་གསུམ་གཅིག་ཏུ་མི་བསྲེ་རྒྱུ༔ ཆོས་ཀྱི་
དབྱིངས་སུ་ཐ་མི་དད༔ ལས་རྣམས་སོ་སོར་མི་བཅོལ་རྒྱུ༔ ལས་ཀྱི་འདུལ་སྐལ་རིམ་པར་ཡོད༔ ནམ་མཁའ་སྟོང་ལ་དབང་བསྒྱུར་བའི༔ མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༔ སྟོང་ཁམས་ཡོངས་ལ་མངའ་མཛད་པའི༔ དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༔ སྲོག་དབུགས་ཀུན་ལ་མངའ་མཛད་པ༔ སྐྱེས་བུ་གིང་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་དང༔ རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན༔ སྐྱེས་བུ་ལང་ཀ་དྲུག་ཅུ་དང༔ ཏ་ཀྲྀཏ་ལྕམ་དུ་ཞལ་བཞེས་པའི༔ འབར་མ་ཉུ་ལེ་བརྒྱད་རྣམས་དང༔ ཤ་ཁྲག་ཞལ་དུ་གསོལ་མཛད་པ༔ དུར་ཁྲོད་དྲེགས་པའི་མ་མོ་བདུན༔ རྒྱལ་ཆེན་སྲིང་མོར་ཞལ་བཞེས་པའི༔ སྲིང་མོ་ཆེན་མོ་བཞི་རྣམས་དང༔ ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ་པར་ལས་བྱེད་པའི༔ ཕོ་ཉ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དང༔ རི་རབ་རྨིང་ནས་འདེགས་མཛད་པའི༔ དབང་གི་གྲུ་འདེགས་བཞི་རྣམས་དང༔ ཕ་རོལ་དམག་དཔུང་འཇོམས་མཛད་པའི༔ དམག་གི་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་བཞི༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས༔ དམ་རྫས་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་ལོངས༔ རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧོ༔ ལྷག་མའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཕུད་དང་གཏོར་མ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་
སྐོང་བར་མཛོད༔ དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཡ་ཧི་གཙྪས་རང་གནས་གཤེགས༔ གཏོར་མ་མུ་རན་བར་དུ་བསྐྱལ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷག་དཀྱིལ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྡུ༔ སྲུང་མའི་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ བྷྲཱུྃ་ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་གསང་བའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ རྒྱལ་བ་སེམས་དཔའ་རྣལ་འབྱོར་མའི༔ སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་པའི༔ བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་འཁོར་དང་བཅས༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ ཞལ་བཞེས་དམ་བཅའ་དེ་བཞིན་དུ༔ སྒྲུབ་པའི་སྡོངས་གྲོགས་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྟན་མའི་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་ཕཊ༔ གཏོར་མའི་རྡུལ་ཕྲན་རེ་རེ་བཞིན༔ རིན་ཆེན་གུར་ཁྱིམ་ལོངས་སྤྱོད་གྱུར༔ འབྲུ་གསུམ་དག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཧཱུྃ༔ ཚོགས་དང་བཀའ་ཡི་ཚོགས་བཅས་ཉིད༔ ཁྲག་འཐུང་དེ་བཞིན་ནམ་མཁའི་སྐུ༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་སྐྱོང་མ་རྣམས༔ འདིར་བྱོན་དམ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བརྟན་མ་སྐྱོང་མཛད་མ་དང་སྲིང༔ དཔལ་གནས་མ་དང་ཡང་དག་ཤེས༔ ཁྱུང་བཙུན་ཀོང་ལྷ་གཡུ་བུན་མ༔ མེ་ཏོག་ཟླ་འོད་བྱང་རྒྱལ་མ༔ གསེར་ཐང་ཀུན་བཟང་ཤཱནྟིཾ་དཔལ༔

观想执行所有欲乐事业，骏马头的傲慢者作印。
ཧྲཱིཿཔདྨ་བ་ཌ་བ་མུ་ཁཱ（藏文），hrīḥ padma baḍaba mukhā（梵文拟音），ह्रीः पद्म बडब मुखा（梵文天城体），హ్రీః పద్మ బడబ ముఖా（梵文泰卢固体），舍莲花牝马面（汉语字面意义），赫利帕德玛巴达巴姆卡（汉语拟音）
ཨ་ཀརྵ་ཡ（藏文），ākarṣaya（梵文拟音），आकर्षय（梵文天城体），ఆకర్షయ（梵文泰卢固体），摄（汉语字面意义），阿卡尔沙雅（汉语拟音）
ཨ་ཀརྵ་ཡ（藏文），ākarṣaya（梵文拟音），आकर्षय（梵文天城体），ఆకర్షయ（梵文泰卢固体），摄（汉语字面意义），阿卡尔沙雅（汉语拟音）
པྲ་བེ་ཤ་ཡ（藏文），praveśaya（梵文拟音），प्रवेशय（梵文天城体），ప్రవేశయ（梵文泰卢固体），入（汉语字面意义），普拉韦沙雅（汉语拟音）
པྲ་བེ་ཤ་ཡ（藏文），praveśaya（梵文拟音），प्रवेशय（梵文天城体），ప్రవేశయ（梵文泰卢固体），入（汉语字面意义），普拉韦沙雅（汉语拟音）
བྷནྡྷ་ཡ（藏文），bhandhaya（梵文拟音），भन्धय（梵文天城体），భన్ధయ（梵文泰卢固体），缚（汉语字面意义），班达雅（汉语拟音）
བྷནྡྷ་ཡ（藏文），bhandhaya（梵文拟音），भन्धय（梵文天城体），భన్ధయ（梵文泰卢固体），缚（汉语字面意义），班达雅（汉语拟音）
ཏོ་ཥཱ་ཡ（藏文），toṣāya（梵文拟音），तोषाय（梵文天城体），తోషాయ（梵文泰卢固体），悦（汉语字面意义），托沙雅（汉语拟音）
ཏོ་ཥཱ་ཡ（藏文），toṣāya（梵文拟音），तोषाय（梵文天城体），తోషాయ（梵文泰卢固体），悦（汉语字面意义），托沙雅（汉语拟音）
མོ་ཧ་ཡ（藏文），mohaya（梵文拟音），मोहय（梵文天城体），మోహయ（梵文泰卢固体），昏（汉语字面意义），莫哈雅（汉语拟音）
མོ་ཧ་ཡ（藏文），mohaya（梵文拟音），मोहय（梵文天城体），మోహయ（梵文泰卢固体），昏（汉语字面意义），莫哈雅（汉语拟音）
བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ནཱཾ（藏文），vajra ḍākinī nāṃ（梵文拟音），वज्र डाकिनी नां（梵文天城体），వజ్ర డాకినీ నాం（梵文泰卢固体），金刚空行母等（汉语字面意义），瓦杰拉达基尼南（汉语拟音）
ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文），hṛdaya hūṃ phaṭ（梵文拟音），हृदय हूँ फट्（梵文天城体），హృదయ హూం ఫట్（梵文泰卢固体），心吽呸（汉语字面意义），赫利达雅吽帕特（汉语拟音）
ཧ་ཧ་ཧི་ཧི（藏文），ha ha hi hi（梵文拟音），ह ह हि हि（梵文天城体），హ హ హి హి（梵文泰卢固体），哈哈嘻嘻（汉语字面意义），哈哈嘻嘻（汉语拟音）
观想已摄入服从，客众在五部之聚中，安坐受取食子，作嘿噜嘎颅碗印。
ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文），oṃ vajra ḍākinī pratīcche maṃ baliṃta hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ वज्र डाकिनी प्रतीच्छे मं बलिंत हूँ फट्（梵文天城体），ఓం వజ్ర డాకినీ ప్రతీచ్ఛే మం బలింత హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡金刚空行母受我食子吽呸（汉语字面意义），嗡瓦杰拉达基尼普拉提切芒巴林塔吽帕特（汉语拟音）
ཨོཾ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨོཾ་ཕཊ（藏文），oṃ buddha ḍākinī pratīcche maṃ baliṃta oṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ बुद्ध डाकिनी प्रतीच्छे मं बलिंत ओं फट्（梵文天城体），ఓం బుద్ధ డాకినీ ప్రతీచ్ఛే మం బలింత ఓం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡佛空行母受我食子嗡呸（汉语字面意义），嗡布达达基尼普拉提切芒巴林塔嗡帕特（汉语拟音）
རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏྲཱཾ་ཕཊ（藏文），ratna ḍākinī pratīcche maṃ baliṃta trāṃ phaṭ（梵文拟音），रत्न डाकिनी प्रतीच्छे मं बलिंत त्रां फट्（梵文天城体），రత్న డాకినీ ప్రతీచ్ఛే మం బలింత త్రాం ఫట్（梵文泰卢固体），宝空行母受我食子档呸（汉语字面意义），热纳达基尼普拉提切芒巴林塔创帕特（汉语拟音）
པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧྲཱིཿཕཊ（藏文），padma ḍākinī pratīcche maṃ baliṃta hrīḥ phaṭ（梵文拟音），पद्म डाकिनी प्रतीच्छे मं बलिंत ह्रीः फट्（梵文天城体），పద్మ డాకినీ ప్రతీచ్ఛే మం బలింత హ్రీః ఫట్（梵文泰卢固体），莲花空行母受我食子舍呸（汉语字面意义），帕德玛达基尼普拉提切芒巴林塔赫利帕特（汉语拟音）
ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཕཊ（藏文），karma ḍākinī pratīcche maṃ baliṃta āḥ phaṭ（梵文拟音），कर्म डाकिनी प्रतीच्छे मं बलिंत आः फट्（梵文天城体），కర్మ డాకినీ ప్రతీచ్ఛే మం బలింత ఆః ఫట్（梵文泰卢固体），业空行母受我食子啊呸（汉语字面意义），卡尔玛达基尼普拉提切芒巴林塔阿帕特（汉语拟音）
将食子及其初分倒入火坑，舌为马头明王父母二尊，双运菩提心成精华，以口喷洒甘露降下。
ཨོཾ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་རཏྣ་ས་མ་ཡ་པྲི་ཤ་སརྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཊ་པཱ་ལ་ཀྵོ་བྷ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文），oṃ guru krodha ratna samaya priśa sarva buddha kṣeṭa pāla kṣobha kāra hūṃ phaṭ（梵文拟音），ॐ गुरु क्रोध रत्न समय प्रिश सर्व बुद्ध क्षेट पाल क्षोभ कार हूँ फट्（梵文天城体），ఓం గురు క్రోధ రత్న సమయ ప్రిశ సర్వ బుద్ధ క్షేట పాల క్షోభ కార హూం ఫట్（梵文泰卢固体），嗡上师忿怒宝誓言触一切佛刹护震动作吽呸（汉语字面意义），嗡古鲁卡若达热纳萨玛雅普利沙萨尔瓦布达克谢塔帕拉克搜巴卡拉吽帕特（汉语拟音）
以药及血食子供养。
吽！首先不应用初分供养者，世尊大吉祥初分主；中间不应用会供供养者，空行母会供主；最后不应用余分供养者，母众自在余分处；余分不应用唾液降者，男女仆从唾液主；三种不应以次第供养者，教法次第存在；三种不应混为一体者，法界中无差别；事业不应各别委托者，调服事业次第存在。
掌控空旷虚空的三十二空行母，及统治千界一切的二十八自在尊，主宰一切命息气的十八大勇士，及具有金刚变化神通力的六十朗卡勇士，与塔克立同意结为伴侣的八位女妖，以及享用血肉之食的七位寒林傲慢母，被认为是大王四姐妹的四大姐妹，遍行十方执行事业的三百六十使者，从根基举起须弥山的四大力举尊，摧毁敌军军队的四大军队女王，吉祥誓言守护者你们，请享用密物肉血食子，受此五供养后，请成就所委托的事业！
吙！余分神众请垂念，祈请受用初分及食子，请圆满修复誓言过失，祈请赐予一切成就，请成就如海事业。以"雅嘻嘎查"咒请返回原处，食子护送至穆兰巴。
吽！将余分坛城摄入自心，加持护法食子：
རཾ་ཡཾ་ཁཾ（藏文），raṃ yaṃ khaṃ（梵文拟音），रं यं खं（梵文天城体），రం యం ఖం（梵文泰卢固体），让扬康（汉语字面意义），让扬康（汉语拟音）
བྷྲཱུྃ་ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文），bhrūṃ oṃ āḥ hūṃ（梵文拟音），भ्रूं ओं आः हूँ（梵文天城体），భ్రూం ఓం ఆః హూం（梵文泰卢固体），布隆嗡啊吽（汉语字面意义），布隆嗡阿吽（汉语拟音）
吽！昔日在密要圣地中，在佛菩萨瑜伽母面前，承诺发誓的教法护法众，请享用此密物食子，如同誓言承诺，请助修行及成办事业。
加持地母食子：
ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་ཕཊ（藏文），trāṃ ratna trailokya phaṭ（梵文拟音），त्रां रत्न त्रैलोक्य फट्（梵文天城体），త్రాం రత్న త్రైలోక్య ఫట్（梵文泰卢固体），档宝三界呸（汉语字面意义），创热纳特赖罗基亚帕特（汉语拟音）
食子的每一微尘，皆成宝帐受用，以三字加持。
吽！会众及教法眷属，饮血及虚空身，请临请临护卫者，请来此圆满誓恩赐成就，护土之母及姐妹，吉祥住母及正知者，雄尊空神玉本母，花月亮光北胜母，金平遍善胜利吉祥。


 མེ་ཏོག་ཟླ་འོད་བྱང་རྒྱལ་མ༔ གསེར་ཐང་ཀུན་བཟང་ཤཱནྟིཾ་དཔལ༔ ཀླུ་མོ་གཟི་འབར་ལ་སོགས་པའི༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཨ་སུ་ར་ཡི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔
སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ རླངས་ཆེན་དཔལ་གྱི་སེང་གེ་ཡི༔ སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ དམ་ཆུ་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལོངས༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ལ་ལཱ་ལེ་ལེ་ཏཾ་ཏཾ་ཏེ་ཏེ་ཁ་རཀྨ༔ མ་མ་སྲིཾ་འགྲོ་མ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ སྲུང་མ་གཙྪས་གཤེགས་པར་བྱ༔ གཏོར་གཞོང་སྦུབས་ལ་བྲོ་ཡང་བརྡུང༔ ཡཱ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཡེ་ཤེས་ཞི་བ་ཆེན་པོ་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ཀུན༔ ཉོན་མོངས་བདུད་དང་མི་མཐུན་ཚོགས༔ ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་ཞི་མཛད་པའི༔ ཞི་བའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ མཱ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ངོ་མཚར་བརྗིད་པ་ཆེན་པོ་རྣམས༔ རྔམས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ང་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ཀུན༔ དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་རྣམས༔ ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་རྒྱས་པར་མཛོད༔ རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཝཾ་གྱི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གར་བསྒྱུར་རྣམས༔ ཆགས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་
རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ཀུན༔ རྒྱལ་བློན་ཕོ་མོ་འབྲུ་ནོར་རྣམས༔ ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་དབང་དུ་སྡུས༔ དབང་གི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨེ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འབར་བ་གཏུམ་ཆེན་རྔམས་པ་རྣམས༔ ཁྲོས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ཀུན༔ རུ་ཏྲ་དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་པ༔ ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་བརླག་པར་མཛོད༔ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་པ་བཤགས༔ ཧཱུྃ༔ སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་ནན་ཏན་མཆོག་བསྐྱེད་དེ༔ ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་ནས་ཀྱང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་རྣམས༔ བདག་ལ་བསྩལ་ཞིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཏིཥྛ་བཛྲ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་དུ་ཞུ༔ བདག་ལ་འདུས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱང༔ ཧཱུྃ་ལ་འདུས་ཤིང་མི་དམིགས་གྱུར༔ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ༔ སླར་ཡང་བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ༔ གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ བཛྲ་ཀཱ་བཱ་ཙི་རཀྵ་ཧཾ༔ སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ཞུ་རྡོ་རྗེའི་གོ༔

花月亮光北胜母，金平遍善胜利吉祥，龙女光耀等，十二地母及眷属，于阿修罗岩洞中，阿阇黎莲华生大师及，朗钦巴吉祥狮子前，如同承诺发誓，请享用誓水教法食子，请成就所委托的事业。
ཨོཾ་ལ་ལཱ་ལེ་ལེ་ཏཾ་ཏཾ་ཏེ་ཏེ་ཁ་རཀྨ（藏文），oṃ la lā le le taṃ taṃ te te kha rakma（梵文拟音），ओं ल ला ले ले तं तं ते ते ख रक्म（梵文天城体），ఓం ల లా లే లే తం తం తే తే ఖ రక్మ（梵文泰卢固体），嗡拉拉勒勒谈谈忒忒卡热嘎玛（汉语字面意义），嗡拉拉雷雷唐唐贴贴卡热嘎玛（汉语拟音）
མ་མ་སྲིཾ་འགྲོ་མ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ（藏文），ma ma sriṃ 'gro ma hūṃ bhyo hūṃ hūṃ（梵文拟音），म म स्रिं 'ग्रो म हूँ भ्यो हूँ हूँ（梵文天城体），మ మ స్రిం 'గ్రో మ హూం భ్యో హూం హూం（梵文泰卢固体），玛玛司令卓玛吽佐吽吽（汉语字面意义），玛玛司林卓玛吽佑吽吽（汉语拟音）
མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི（藏文），mahā pañca amṛta rakta baliṃta khāhi（梵文拟音），महा पञ्च अमृत रक्त बलिंत खाहि（梵文天城体），మహా పఞ్చ అమృత రక్త బలింత ఖాహి（梵文泰卢固体），大五甘露血食子卡嘻（汉语字面意义），玛哈班匝阿姆利塔热塔巴林塔卡嘻（汉语拟音）
送走护法尊，在食盆内敲击跳舞，于雅字会供坛城中，诸大寂智慧众，以大悲心击打舞步，由痴金刚及眷属众，于一切广大世间，烦恼魔众及违缘聚，刹那间使之平息，请成就息灾事业。
于玛字会供坛城中，大奇妙威严尊众，以猛烈心击打舞步，由慢金刚及眷属众，于一切广大世间，大威德光辉诸事，刹那间使之增长，请成就增益事业。
于旺字会供坛城中，大乐游舞转者众，以贪欲心击打舞步，由欲贪金刚及眷属众，于一切广大世间，王臣男女谷财等，刹那间摄于掌控，请成就怀柔事业。
于埃字会供坛城中，炽燃大猛可畏众，以忿怒心击打舞步，由忿怒金刚及眷属众，于一切广大世间，鲁札敌障无余众，刹那间使之毁灭，请成就忿怒事业。
感谢供养赞颂忏悔过失。
吽！为利众生起最胜精进，以智慧大悲垂念我已，殊胜共同诸圣成就，祈请赐予我并稳固安住。
ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཏིཥྛ་བཛྲ（藏文），kāya vāka citta tiṣṭha vajra（梵文拟音），काय वाक चित्त तिष्ठ वज्र（梵文天城体），కాయ వాక చిత్త తిష్ఠ వజ్ర（梵文泰卢固体），身语意安住金刚（汉语字面意义），卡雅瓦卡吉塔提希塔瓦杰拉（汉语拟音）
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ（藏文），hūṃ hūṃ hūṃ（梵文拟音），हूँ हूँ हूँ（梵文天城体），హూం హూం హూం（梵文泰卢固体），吽吽吽（汉语字面意义），吽吽吽（汉语拟音）
显现世间坛城融为光，摄入自身而自身，融入吽字无所缘。
ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ（藏文），phaṭ phaṭ phaṭ（梵文拟音），फट् फट् फट्（梵文天城体），ఫట్ ఫట్ ఫట్（梵文泰卢固体），呸呸呸（汉语字面意义），帕特帕特帕特（汉语拟音）
复又自身为嘿噜嘎，三处以嗡啊吽标记。
བཛྲ་ཀཱ་བཱ་ཙི་རཀྵ་ཧཾ（藏文），vajra kā bā ci rakṣa haṃ（梵文拟音），वज्र का बा चि रक्ष हं（梵文天城体），వజ్ర కా బా చి రక్ష హం（梵文泰卢固体），金刚身语守护我（汉语字面意义），瓦杰拉卡巴齐热夏杭（汉语拟音）
顶上杭字融化金刚护甲。


 མཛུབ་མོ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཁྲོ་བོ་གཉིས༔ ལྟེ་བ་སྙིང་ག་ལྟག་པ་དང༔ དཔྲལ་བ་སྤྱི་བོ་གནས་ལྔ་རུ༔ ཁྲོ་བོ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་གྱུར༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་ཨ་
བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ༔ དབུ་རྒྱན་བཀོན་ལ་ཅོད་པན་ཡང༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ལཾ་བྷོ་དྷ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿཧྲཱིཿ མཐིང་དམར་འཕྱང་ཞིང་འཕུར་བར་བསམ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱ༔ ཤིས་པར་བྱ་ཞིང་དགེ་བ་བསྔོ༔ རྟག་ཏུ་ཏིང་འཛིན་མི་འབྲལ་བར༔ སྣང་སྲིད་དག་པ་ཆེན་པོ་རུ༔ འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྤྱོད་པར་བྱ༔ ཐབས་དེས་རིག་འཛིན་བཞི་གང་རུང༔ འགྲུབ་ནས་བླ་མེད་ས་མཆོག་ཐོབ༔ དེ་ཕྱིར་རྩེ་གཅིག་ཉམས་ལེན་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
ཟབ་བདུན་མཆོག་ཟབ་ཡང་དག་གི་སྒྲུབ་པ་མན་ངག་གཅིག་དྲིལ།

食指嗡吽忿怒二尊，脐心喉咙及，额顶五处中，忿怒成连珠状。
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ（藏文），hūṃ hūṃ（梵文拟音），हूँ हूँ（梵文天城体），హూం హూం（梵文泰卢固体），吽吽（汉语字面意义），吽吽（汉语拟音）
ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ（藏文），oṃ vajra kapāla abhiṣiñca trāṃ trāṃ（梵文拟音），ॐ वज्र कपाल अभिषिञ्च त्रां त्रां（梵文天城体），ఓం వజ్ర కపాల అభిషిఞ్చ త్రాం త్రాం（梵文泰卢固体），嗡金刚颅灌顶档档（汉语字面意义），嗡瓦杰拉卡帕拉阿比欣查创创（汉语拟音）
戴上头饰及冠饰：
ཨོཾ་ཨཱརྱ་ལཾ་བྷོ་དྷ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿཧྲཱིཿ（藏文），oṃ ārya lambho dhara abhiṣiñca hrīḥ hrīḥ（梵文拟音），ॐ आर्य लम्भो धर अभिषिञ्च ह्रीः ह्रीः（梵文天城体），ఓం ఆర్య లంభో ధర అభిషిఞ్చ హ్రీః హ్రీః（梵文泰卢固体），嗡圣吊带持灌顶舍舍（汉语字面意义），嗡阿利亚朗波达拉阿比欣查赫利赫利（汉语拟音）
观想蓝红飘拂飞扬，以百字明使稳固，作吉祥回向功德，恒常禅定不分离，于大清净显有中，为众生利益而行。此方便能成就四持明中任何一种，获得无上最胜地，因此应专一实修。三昧耶！印印印！
七深最深圆满修法一合口诀。


